
Adaptation audiovisuelle, doublage et sous-titrage

Le doublage et voix-off
Une approche artistique, une prise de son « musicale » et « cinéphile », des procédés de production ultra rigoureux et avant-gardistes, des coûts maîtrisés, des dates de livraison respectées… pour des enregistrements de superbe qualité !
Around the Word répond à toutes vos demandes d'enregistrements, du doublage synchrone à la voix off (voice-over) , grâce à l'expérience et l'expertise de nos studios. Toutes les étapes de la localisation audio sont gérées par les équipes du studio : casting, enregistrement professionnel, direction artistique, nettoyage, montage, mixage, encodage…
Composés de vétérans de l'industrie du doublage, de directeurs de plateaux, d'ingénieurs du son, en bref : de passionnés, nos studios sont le lieu privilégié où le texte traduit prend vie grâce à des comédiens professionnels. À la pointe de la technologie, notre équipe a su développer et mettre en place des outils permettant réactivité et rigueur et favorisant la créativité ; nous offrons ainsi une qualité supérieure à des tarifs compétitifs.
Nos outils numériques alliés à la rigueur, la précision et la créativité avec lesquelles nous effectuons la détection, l'adaptation, les enregistrements, le contrôle qualité et la post-production de vos vidéos sont la garantie d'un doublage de qualité.
Besoin d'un sous-titrage ou d’un doublage ?
Envoyez-nous les vidéos et les scripts correspondants pour analyse. Nous vous enverrons un devis dans les plus brefs délais. N’hésitez pas à nous remettre vos guides de style et glossaires pour un résultat irréprochable.
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.
Nos Atouts
- Réactivité
- Rigueur
- Expérience
- Professionnalisme
- Qualité de traduction
- Respect de la terminologie
- Adaptabilité aux contraintes
- Respect des délais
- Passion pour la traduction
- Passion pour l'audiovisuel
- Multiples domaines d’expertise
- Précision du repérage et de la détection
- Maîtrise des outils de sous-titrage
- Maîtrise des outils de doublage